Clinical Study of Master Tung’s Acupuncture   

WANG Chuan-Min1 & LIU Yi2                                                                                                                                                                      

  1Wang’s Acu-Chiropractic Clinic  Lombard  60148;                                                                                     

 2 Tung’s Acupuncture Base of W.F.A.S.   Bao Tai Tang   Hangzhou   310005

[Abstract] 

Aim: The goal of this study is to explore the system of Master Tung’s family acupuncture, and the difference between the Tung’s Channel system and the Traditional 14-Channel system.  

Methods: This study is to review “Tung’s Acupuncture, Its Regular Channel & Unique PointsTextbook (1973) and Note (1968) which were both edited by Master Tung. It is also to review “Ching-chang’s Points & Clinical Cases Note” (1964) which was recorded by Dr. Chen Du-ren.  Chen’s note included 41 items of points and 263 items of Master Tung’s clinical cases and lessons. The later 2 notes were released in 2008.

Results: Master Tung thought his family Acupuncture had its own Five Zang Channel system which was different from Traditional 14 Channel System. Master Tung Ching-Chong tried to use modern anatomical term, to explain his family secret and to teach his disciples. He also used modern terms to classify qi and blood disease as nerve disease and vascular disease respectively. Tung’s palmar diagnosis was unique and simple but effective to find the root cause of disease, Five Zang pathomechanism.

Conclusion   Master Tung thought his family Acupuncture was not only about Tung’s unique points, but had its own system which included Tung’s regular channels, unique points, palmar diagnosis and needling techniques.  

 

Key Words    Tung’s acupuncture;  Tung’s regular channels; Tung’s unique points; Tung’s plmar diagnosis; Five Zang Pathomechanism.

 

董景昌先生針灸臨床初探
王全民1 劉毅2
1
王氏針灸脊骨醫學診所 芝加哥 60148

 2 世界針灸學會聯合會董氏針灸基地 寶泰堂 杭州 31005

【論文摘要】目的:本論文主要在發掘董公景昌先生家傳針灸的特色,董氏的正經體系與傳統十四經體系有何不同。研究方法:主要以董公編著的《董氏針 灸正經奇穴》教科書(1973,《董氏針灸正經奇穴學》講義(1968,及陳渡人編的《景昌奇穴及醫案》講義(1964)三本書為根據,從董公的醫話 及醫案中梳理出頭緒。後兩個筆記,都是在2008年才公開的史料。陳氏的講義,奇穴41條及醫案醫話263條。結果:確定董公眼中的家傳的針灸是五臟為主 的正經體系,不同於傳統的十四經針灸體系。董公為將此針灸體系易於傳給弟子們,特假用現代的解剖術語,來傳述他的五臟體系。同理,他也用血管病及神經病的 現代術語,來闡述中醫的氣病及血病。他最具獨特性的董氏掌診,發現萬病根源的五臟病機,簡而易行。結論:董公眼中的董氏針灸,不只是董氏奇穴,而是一套針 灸體系:包括了董氏正經,奇穴,掌診及用針之道。
【主題詞】董氏針灸;董氏正經;董氏奇穴;董氏掌診;五臟病機。

 

Tung’s Acupuncture has been in development for past 48 years since Master Ching-Chang Tung accepted his first disciple, Mr. Ju-Chu Lin, on July 1st, 1962.1 (Yuen, 1976). The center principle of Tung’s Acupuncture are expressed by three words - Simple, Easy and Effective (S.E.E.) and this three words principle has been acknowledged by many acupuncture practitioners around the world today.

            It was very difficult to find Mater Tung’s clinical notes with sufficient detail except the two records which titled, “Treatment Record of Stroke of President Lon Nol of Republic Khmere& , which was published by Master Tung in 1971 and 1972. Fortunately, there were two other published notes, Tung’s Acupuncture, Its Regular Channels & Unique Pointsnote2 (Tung, 1968) andChing-Chang’s Points & Clinical Cases note3 (Chen, 1964), which were released by Mr. Yuan, Kou-Ben in 2008. Mr. Yuan is a direct disciple of Master Tung and the assistant editor of Tung’s Acupuncture, Its Regular Channels & Unique Points” textbook4 (Tung, 1973). The former note was edited by Master Tung himself and Mr. Yuan added many of his own learning experiences in this note. The second note was recorded by Dr. Du-Ren Chen who was the famous TCM doctor before he became the Master Tung’s direct disciple in 1964. Dr. Chen’s note included 41 items of points and 263 items of Master Tung’s clinical cases and lessons.   

    Based on the 2 notes above and the textbook, it was possible to explore the mind of Master Tung in regard to clinical experience and the ideas originated by Tung’s ancestors in particular.

董公景昌先生自196271日公開家傳針灸,收下第一位徒弟林菊初先生後,至今已經48年。董氏針灸的「簡、易、效」特色,也深受各方矚目。唯至今 日,除董公治療高棉總理龍諾的治病診療紀錄外,尚鮮見夠水準的董公醫案流傳。直至2008年,曾為董公1973年《董氏針灸正經奇穴學》教科書1助編的袁 國本先生(董門第一代弟子),將其珍藏的1968董公親撰《董氏鍼灸正經奇穴學》講義2,及1964陳渡人醫師(董門第一代弟子)所撰《景昌奇穴及醫案》 3相贈,二書中所載袁先生的批注,及陳醫師記載董公早期醫論和醫案(穴位編號共41條並附圖,醫案醫話編號共263條),更見董公用針之奇。

董氏針灸正經奇穴學.jpg Tung19680001.JPG chenduren01.jpg

 1973出版的董氏針灸教科書           1968内部发行的董氏針灸講義         1964陳渡人編的景昌奇及及醫案講義

 

因陳渡人醫師 19645月拜入董門時,已是知名的中醫師。且年齡與董公相仿,其記錄的醫案及醫話,更能體現董公的用針思路。根據以上三書,以董公之臨證醫案及醫話 為主,期能梳理出董公臨證思路及其對董門先祖所傳授之董氏針灸的基本看法   

       1. Why did Master Tung sayThe channel system used by my ancestors is different from 14 channels system. The location of Tung's points are different from 365 points too….Tung’s family acupuncture has its own origin, and has its own traditions (Tung, 1973). 4

        Case 217 Polio:  Master Tung said, “I treated a patient who had polio for 4 years with Shoulder Center (Jianzhong 44.06), White Cloud (Yuenbai 44.11) and Lower Curve (Xiaqu 44.15). After 30 treatments, the patient could walk again…Mr. Fan, Zhong, one of Master Tung’s disciples, explained, 44.06 belongs to Heart Channel, the lower radial side (44.11) belongs to Lung Channel, and the lower ulnar side (44.15) belongs to Liver Channel ‘.“ 3(Chen, 1964)
     According to 14 Channels system, 44.06 should belong to Three Energizer
(SJ) channel, 44.11 should belong to Lung (LU) channel and 44.15 should belong to Small Intestine (SI) channel. But according to Tung’s channel system, 44.11 belongs to Heart Channel which means Heart qi connects to ministerial fire qi of Three Energizer. 44.11 belongs to Tung’s Lung channel which means Lung qi connects to Large Intestine qi. 44.15 belongs to Tung’s Liver channel which means Liver qi connects to Small Intestine qi.
     According to Chen’s note
(1964), Master Tung always used the five channels - Liver, Heart, Spleen, Lung and Kidney to explain why he picked his unique points to treat the patients in his earlier clinical cases.  This is Five Zang system which involves Six Fu . This system can be verified by the name and distribution of Tung’s Back points and the Later Eight Trigrams with Luo Writings. That is why he said Tung’s family acupuncture has its own origin, and has its own traditions.
    How does Tung’s acupuncture
pass down to present generation?   

  (一)為何董公說:「景昌先祖所傳醫術,異於『十四經』脈絡,所設穴道部位亦與

『三百六十五穴』者大不相同••••••吾董氏針灸另有淵源,自成一派。」1,2

     217醫案:小兒麻痺:師曰:一小兒麻痺症,已四年,余為針卅余次後即能行

走,取穴建中,雲白及下曲•••范仲曰:建中穴屬心經,其內下側穴屬肺經,其下外穴屬

肝經。」3

 

    本醫案中的建中穴,即1973年版《董氏針灸正經奇穴學》的肩中穴。從十四經來

看:肩中穴(後臂肱骨之外側,去肩骨縫二寸五分)屬三焦經,雲白穴(肩關節前方,骨

縫去肩尖約二寸許)屬大腸經,下曲穴(肩中穴向後開一寸,再下一寸半)屬小腸經。

但董氏正經則認為肩中穴屬心經,即心與三焦相火通,其內下穴 (雲白)屬肺經,即肺與

大腸通,其下外穴(下曲)屬肝經,即肝與小腸通。從此 可以看出董氏正經是以經合腑為

五臟(肝,心,脾,肺,腎)解部體系,故「吾董氏針灸另有淵源,自成一派。」,不是

統的十四經體系。董氏正經的具體表可從背部穴道的分佈及命名,配合洛書則自明之。

 

這個以五臟解部為主的董氏針灸又是如何傳至後代的呢?

 

     2. Master Tung described,It is very sad that the original Tung’s Acupuncture textbooks were destroyed in the war in my ancestor’s era. But fortunately, I can memorize the key that was passed down by family oral tradition…. After more than three hundred thousand clinical cases, the effectiveness of Tung’s Acupuncture is confirmed completely.” (Tung, 1973)”4 So I used modern medical terms to write this note in order to develop this old style acupuncture, and to make people healthier(Tung, 1968).”2
     Tung’s Acupuncture was
originally an oral tradition that only pass down to Tung's family members. Master Tung broke the tradition and began teaching his acupuncture system to disciples outside of his immediate family.  He also decided to use modern medical language to teach his  Five Zang acupuncture system. 
   
Case 243: Master Tung said, “All Heart Channel illness, treated by Shoulder Center (Jianzhong 44.06) and Heaven Pathway (Tongtian 88.03), are particularly effective (Chen, 1964). 3 (Chen, 1964)
    44.06 belong
s to Heart Channel as above. Tongtian (88.03) locates at the middle longitudinal line of the thigh, 9 cun above the patella crease. In Dr. Chen’s note, 88.03  belongs to Heart Channel. But in Tung’s Acupuncture textbook 4 (Tung, 1973)& note2(Tung, 1968), under Anatomysection explaining the anatomy of 44.06  as Heart branched nerve and 88.03 as Heart common nerve.  This is because Master Tung wanted to promote his family acupuncture by using modern medical language, anatomy term, to explain his Five Zang system.
    Therefore,
The textbook4(Tung, 1973) & the note2 (Tung, 1968) are all classic writings of Tung’s acupuncture.      

  (二)董公自述:「奈先祖遺著毀於兵燹,至甚遺憾!所幸景昌記憶力強,
對先祖面授之針術尚能牢記要訣•••復因三十萬人次之臨床驗證,董氏針術之療效
乃無可置。」1,2「爰用現代語文,撰述本書。旨在發揚國粹,廣起沉痾。」2
  從以上敘述,董氏針灸原來自面授口傳,等到董公開放家傳針灸,公開授徒
時,,董公決定要用現代語言,來闡述他的五臟針灸體系。
  「醫案243:師曰:凡心經病,均用建(肩)中穴(肩穴外下)與通天穴,特效。」3肩中穴屬心經已提及,通天穴(大腿正中線之股骨上距膝蓋橫 紋上九寸)在陳渡人的講義上屬心經,但在董氏針灸講義(1968)及教科書(1973),【解剖】項下:肩中穴是「心分支神經」,通天穴是「心經總神 經。」這就是董公為了易於推廣董氏針灸,故將祖傳針灸的要訣-以五臟解部為主的董氏正經,用大家了解的「現代語文(解剖術語)」來著書闡釋。因此,董公的 教科書(1973)和講義(1968)是具有經典意義的教科書。

      3. In Traditional Chinese Medicine, all diseases are either considered qi disease or blood disease. Master Tung used modern medical language to describe as nerve disease or vascular disease.

     Case 26 Muscular atrophy: An officer had muscular atrophy and could not walk well, but he couldn’t find any effective treatment. Master Tung said, ‘This was vascular disease. Then he applied needles to 3 Yellow points, Qi Yellow (Qihuang 88.14), Sky Yellow (Tianhuang 88.13) and Bright Yellow(Minghuang 88.12). Finally the atrophy was cured. 3 (Chen, 1964) The three Yellow points all locate along the midline of medial thigh which belong to Tung’s Liver channel. The liver stores blood and channel flowing of blood. Treating these three Liver channel points can quicken the blood and free the channel from congestion.

     Case 64: Senior officer Ma, 67 years old, had difficulty walking due to the lateral side of the left leg was constantly sore. Master Tung tried to apply needles to Heaven Pathway ( Tongtian 88.03) and Stomach Pathway (Tongwei 88.10) but there was no improvement. Master Tung said, This was not nerve disease, it was vascular disease. He found blue vessels around UB60 & UB40 and used blood-letting technique on these 2 points. Then the soreness condition was gone immediately. 3 (Chen, 1964) Master Tung thought Mr. Ma’s condition was qi disease (nerve disease) which related to Heart & Kidney channels originally, so he applied needles to 88.03 & 88.10. Without any result with first attempt led him realize that it was vascular disease (vascular sclerosis) instead, then he used blood-letting technique to cure this condition.

     Case 90: One person twisted his foot, pricked blood along Urinary Bladder Channel which was beside the spine. Master Tung said pricked blood here is to treat the 4 limbs disease.3 (Chen, 1964)  The blood-letting technique always focuses on vascular disease. Master Tung also called this as blood-letting technique of Houxin (Back of Heart). When treating lower limb pain to 90% improvement, the last 10% is always hard to cure completely. Case 90: The root cause of foot or hand. Master Tung saidthe numbness and pain of the hand or foot are mostly due to blood stasis. The pricking back can cure it.3 (Chen, 1964) Pricking back is the blood-letting technique of Houxin.

     Case 228: Cerebral nerve pain. Appling needles to the Central Meeting (Zhenhui 1010.01) & Calm Mind (Zhenjing 1010.08).3(Chen, 1964)

     Case 238: Master Tung saidone man could not hold object due to trembling hands, medical doctor’ s diagnosis was cerebral nerve disease and suggested operating. The patient invited me to treat his condition. My diagnosis was Heart channel disease, it should treat Heart channel. I applied needles to Central Meeting (Zhenhui 1010.01) & Calm Mind (Zhenjing 1010.08) 2 times, then his trembling condition gone.3 (Chen, 1964) Central Meeting (Zhenhui 1010.01) is Baihui (Du20) of 14 channels system. Calm Mind (Zhenjing 1010.08) is 0.3 cun above the Yintung. In Tung’s acupuncture  textbook(Tung, 1973) 4   & note(Tung, 1968)2, both explained these 2 points as cerebral nerve under the Anatomyitem. In TCM, brain (cerebrum) is the house of the spirit and Heart is the room of the spirit. Master Tung diagnosed the cerebral disease as Heart channel disease, so he thought the cerebral nerve connected to Tung’s Heart channel.

(三)中國傳統醫學認為,萬病無非氣病、血病,董公「爰用現代語文」的表述方法是:神經病和血管病。
  「醫案26:肌肉萎縮:一軍官,在腿肌肉萎縮,行動不自然,苦無他法。師曰:此血管病也。針其黃,天黃,明黃以治愈。」3三黃穴為肝經一條線,大腿內側正中央。肝藏血主疏泄,治肝藏血之體,活血為用,以活血通經。
  「醫案64:足酸難行,馬老副官,六十七歲,左足外後側酸痛難行,師為針通天通胃無效。曰:非神經性病,為血管硬化,師在崑崙,委中部找青筋點刺出血立瘥。」3董師原以為是氣病(神經性病),為之針心經通天及腎經通胃,無效。知非氣病,為血病(血管硬化),故改在崑崙及委中青筋處放血。
 「醫案90:一人腳扭傷,針胸脊椎旁膀胱經出血,師曰:該部出血治四肢病。」3這類胸脊椎旁膀胱經出血專治血管病,董公亦稱後心穴出血。下肢疼痛治療, 往往治到最後剩百分之十時,常常收尾難治:「醫案137:手腳病根:師曰:手腳麻痺疼痛,多因瘀血,在背部放血則愈。」3背部放血,即在後心出血。

  「醫案228:腦神經痛:針正會穴及鎮靜穴」3

  「醫案238:師曰:一人兩手抖不能持物,西醫判斷為腦神經疾患,擬開刀。請師治,診此病屬心,宜治心,針鎮靜穴及正會穴二次而愈。」3正會穴即 十四經之百會穴,鎮靜穴即印堂穴稍上,兩穴在董氏針灸教科書及講義解剖項,都屬腦神經,腦為神之府,心為神之室。而董公診此病屬心,故腦神經與董氏正經之 心經相通。

     4. How did Master Tung diagnose the disease? Master Tung diagnosed with his palmar diagnosis and observing reaction point mostly. Tung’s palmar diagnosis was not to find which disease, but to find the root cause based on Tung’s Five Zhang system.  According to the root cause, Master Tung selected the corresponding point or points for treating patients. This method got excellent results.
     Case149 Tung’s Palmar Diagnosis &  Picutre: Master Tung’s diagnosis mostly depends on observing patient’s palm. The observing palm focuses on blue vessel and abnormal spot. The line from index finger to LI10 is Lung channel; from middle finger to PC8 is Heart channel; from ring finger to the wrist crease is Liver & Spleen channels; from small finger to the wrist crease and the ulanar side of the palm is Kidney channel. 3(Chen, 1964)

      Simplicity is the best way. This is a very brief and forceful introduction of the original Tung’s palmar diagnosis which belongs to the Five Zhang System. In the practice, if this palmar diagnosis combines with Five Zang Pathomechanism of Nei-Jing5 and Five Zang diagnosis of Nan-Jing6 , the diagnosis will be very exact.  Following the palm diagnosis to find which Five Zang is the root cause, then to pick the correspoing points to cure the disease.

     “Case 197: A man had severe distention and burning felling from the xiphoid process to Ren13,  Master Tung diagnosed it as Pericardial disease by reading palm. He only applied one needle to the point which in the central Line of the thigh, the patient felt comfortable immediately. It is marvelous! ”3(Chen, 1964) The Pericardial disease was found in the heart channel of the palm. The central line of the thigh is the Tung’s Heart channel and the point is the Heaven Pathway (88.03) in the above Case 243.   Exact Five Zang  diagnosis firstly, then the corresponding point and the excellent result.

 Finally, Master Tung thought his family Acupuncture was not just Tung’s unique points only, but the most important was its Tung’s Five Zang Acupuncture System.  Master Tung concluded this system as:  Tung’s acupuncture must apply needles to the ‘unique points which along its ‘regular channels. If the diagnosis is exact, the location of points is accurate, and the needle technique is skillful, the result will be quick and successful. No other school of acupuncture can surpass its effectiveness. “4 (Tung, 1973)

  (四)董公又是如何診斷病變呢?在診斷上,董氏掌診及穴道上的青筋反應,是其常用的獨門診法。董氏掌診的目的,不在發現是何「疾病」,而是在找到「五經病原」,再根據病原去找到相應的穴道來治療。

  「醫案149董氏掌診及圖:診斷:師論病全憑看手底相,即看:手掌青筋暗點也。食指至魚際穴為肺經。中指至掌心勞宮穴為心經。無名指本節手心部為肝脾經。小指本節手心部及其外側為腎經。」3
  大道至簡,以上的內容這是原始董氏掌診最簡而有力的介紹。臨床上,董氏掌診若結合內經之五臟病機以及《難經》的五行診斷法,就能做出最正確的診斷。由董氏掌診發現五臟病源之所在,就能用對應的穴道去治愈疾病。
  「醫案197:師治一人,心下搗燒至上脘間悶絕,師手診斷為心包絡病,針大腿中心線一針即舒,神奇也。」3心包絡病由讀手掌的心經發現。從以上的病例243,大腿中心線即董氏心經,一針即通天穴。正確的五臟診斷,相應穴道,及絕好療效。
  因此董氏針灸是只有特效的董氏奇穴,而是一個完整的針灸系統。故董公說:「董氏針術乃循『正經』之『奇穴』刺之,如診斷正確,認穴準確,手法精確,則奏效神速,立除沉,其治效之宏非一般所傳之針術可比矣!」

 

 

References

1.  Kou Ben Yuen. Tung’s Acupuncture Institute Album. Taipei: Self Publish; 1976. 袁國本. 董氏針灸研究所紀念冊, 台北: 自印; 1976.

2. Ching-Chang Tung. Tung’s Acupuncture, Its Regular Channels & Unique Points (Note). Taipei: Self Publish; 1968. 董景昌. 董氏針灸正經奇穴學 (講義). 台北: 自印; 1968.

3. Du-Ren Chen.  Chin-Chang Points & Clinical Cases (Note).  Taipei: Self Publish; 1964. 陳渡人.  景昌奇穴及醫案(講義). 台北: 自印; 1964.

4. Ching-Chang Tung.Tung’s Acupuncture, Its Regular Channels & Unique Points (Textbook). Taipei: Shin Ya Press; 1973. 董景昌. 董氏針灸正經奇穴學(教科書). 台北: 新亞出版社; 1973.

5. Zhaoguo Li & Xiru Liu trans. & edited. Yellow Emperor’s Canon of Medicine Plain Conversation III.(Chinese-English). Xi’an: World Publishing Co.; 2005. p.1216-1219: Five Zhan Pathomechanism :  All Wind [diseases characterized by] tremor and dizziness are associated with the liver; all Cold [diseases characterized by] astringency and contraction are associated with the kidney; all Qi [diseases characterized by] oppression and stagnation are associated with the lung; all Dampness [diseases characterized by] swelling and fullness are associated with the spleen;…..all [syndromes characterized by ] pain, itching and sores are associated with the heart.

李照國 & 劉希茹譯編. 黃帝內經素問(漢英對照). 陜西: 世界圖書出版公司; 2005; 1216-1219:  诸风掉眩, 皆属于肝. 诸寒收引, 皆属于肾. 诸气膹郁, 皆属于肺. 诸湿肿满, 皆属于脾诸痛痒, 皆属于.

6. Unschuld, Paul U. translation & annotated.  Nan-Ching.  Los Angeles: University of California Press; 1986.

7. Wei-Chieh Young.Tung’s Acupuncture. Taipei: Chih-Yuan Book Store; 2005

8. Mariam Lee. Master Tong’s Acupuncture, An  Ancient  Alternative Style in Modern Clinical Practice. Colorado: Blue Poppy Press; 1994.

9. Yi Liu. Tung’s Acupuncture Commentary.  Guangdong:  Retrieved from http:// www.mingyi99.com; 2009. 刘毅. 董氏针灸注疏. 广东: 明医网.   

 

Author Information

     Dr. Chuan-Min Wang is the clinical physician of Wang’s Acu-Chiropractic Clinic in Lombard, Illinois. He is one of Master Tung’s direct disciples. He graduated from National University of Health Science of Docotor of Chiropractic.

Chuan-Min  Wang, D.C., L.Ac.

2S065 Hampton Ln

Lombard, IL 60148 USA

Phone: 630-932-1274; E-mail: chuanminwang@yahoo.com

     Dr. Liu is the clinical physician of Bao Tai Tang TCM Clinic in Hangzhou. He is also the director of Tung’s Acupuncture Base of the World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies (WFAS). Dr. Liu graduated from the Yangtze University of Traditional Chinese Medical Science. Dr. Liu has been qualified doctor of rehabilitation since 1998.

Yi Liu, Rh.D.

519 West Wen 2 Road, West Lake District

Hangzhou, China 310005

Telephone:  0571—88307673; Fax: 0571——88307671; E-mail: jieyushi@yahoo.cn